Sex & The Book / Tình yêu buồn bã giữa sự thống trị và lòng tự ái trong những câu thơ của nhà thơ Patrizia Valduga

Patrizia Valduga sinh năm 1953 tại Castelfranco Veneto và là một trong những nữ thi sĩ Ý vĩ đại nhất của thời đại chúng ta. Một người phụ nữ có học thức, xinh đẹp với vẻ quyến rũ mờ ám, cô đã dịch Mallarmé, Céline, Valéry, Molière, Kantor, Shakespeare. Năm 1988, ông thành lập tạp chí Thơ và trong một năm cô ấy là giám đốc. Anh ấy đã ra mắt lần đầu tiên với bộ sưu tập Medicamenta vào năm 1982, tiếp theo - trong số những người khác - bởi Ở đó sự cám dỗ , Người phụ nữ đau , cầu siêu , Ngõ của bệnh nan y , Một trăm câu chuyện tình yêu và những câu chuyện tình yêu khác và anh ấy đã dành cả lời bạt đầy chất thơ cảm động cho Những câu thơ cuối cùng bộ sưu tập đó Cuốn sách của những lời khen ngợi cho Giovanni Raboni, một nhà thơ và nhà phê bình văn học lừng danh đã qua đời vào năm 2004, người mà Valduga đã gắn bó từ năm 1981, mặc dù chênh lệch tuổi tác hơn hai mươi năm.

Nhìn! Nói với tôi, cầu xin: Xin thương ...
Hoặc tôi sẽ treo bạn từ trần nhà bằng vòng tay của bạn.
Khiêm tốn hơn: Thật tội nghiệp!
Bây giờ hoàn tác ở đây. Tôi nói: hoàn tác!
Em yêu, nếu em muốn chữa lành,bạn phải học nghệ thuật tuân theo.

*

Đừng làm bộ mặt đó, đồ ngốc ...
Hãy ngừng tôn thờ bản thân, hãy tôn thờ tôi!
Quỳ xuống, quỳ xuống, giống như một người ăn năn.
Bạn có muốn một cái tát nữa ... hả?
Tôi là chúa tể của bạn
Và tôi có thể những gì tình yêu không thể.

Trong bộ sưu tập Bài học về tình yêu (Einaudi, 2004) Valduga phân tích động lực của một mối quan hệ bạo dâm, giữa những vần điệu rất sáng tác và những kế hoạch riêng biệt, cho thấy tất cả sự tàn nhẫn và thực tế xác thịt của một ham muốn tàn bạo và tự ái. Các nhân vật chính là một người đàn ông và một người phụ nữ, hai bản thể trữ tình thay thế nhau trong một chuỗi của sự hoàn hảo hoàn hảo về hình thức hoàn hảo trong căng thẳng mạnh mẽ với nội dung thô và biểu cảm dữ dội, tiếp theo là chuyển động thứ ba, một xử lý lý thuyết ngắn về thơ tình yêu và yêu thơ.

Bản thân nam giới của bộ sưu tập ra lệnh cho người phụ nữ như thể đó là sự trừng phạt, với mong muốn quyền lực và sự thích thú khi làm nhục bản thân mong manh của cô ấy, buộc cô ấy phải cầu xin lòng thương xót và tôn thờ nó, thay vì tôn thờ bản thân, như thể sự thỏa mãn. niềm vui của cô ấy và cái tôi của cô ấy là giải pháp cứu rỗi duy nhất để chữa lành cô ấy khỏi chính mình (Con ơi, nếu con muốn chữa lành, / con phải học nghệ thuật vâng lời). Phát cuồng vì ảnh khoả thân của người yêu, anh ta làm nhục một cách sâu sắc danh tính mà anh ta đã dày công xây dựng bằng ngôn ngữ của mình, nghĩa là bằng lời nói và bằng thơ của anh ta (Tôi sẽ sửa chữa bản thân xinh đẹp của bạn cho bạn / [...] cô gái nhỏ, con chó cái biết gieo vần, / người tự hạ mình để khiến bản thân thăng hoa). Có vẻ như người đàn ông, khi trở thành nạn nhân của cô ấy, muốn khẳng định một ưu thế vượt trội mà tài năng thơ ca của người phụ nữ dường như còn nghi ngờ. Tuy nhiên, chính cô ấy mới là người cần sự bạo lực đó, người bị kích thích bởi mọi lời nói từ đao phủ của cô ấy (Anh ấy không bỏ sót một từ nào / và mọi điều anh ấy nói đều làm tôi phấn khích ...), liên tục được phân chia giữa tôn cao và sỉ nhục.

Bạo lực sau đó trở thành sự giải thoát, nó giống như sự nhận thức chậm về bản thân, một sự hủy bỏ gần như thần bí mà cuối cùng để có được sự yên nghỉ: Sự yên nghỉ bên trong ... sự yên nghỉ vĩnh viễn, cô ấy nói. Nhưng mối nghi ngờ vẫn luôn tồn tại rằng cái ôm hôn khó khăn này, sự chậm rãi cạn kiệt của ngôn từ và ước muốn, hơn cả một bài học về tình yêu không gì khác hơn một bài học trong thơ.

bởi Giuliana Altamura

Ở đây bạn có thể đọc cuộc hẹn trước với chuyên mục Sex & The Book / Thérèse và Isabelle, đam mê xác thịt và tình yêu bị ngăn cấm giữa che giấu và đồng tính

Xem thêm

Làm tình với hai người đàn ông

Làm tình dưới nước

Cách làm tình lần đầu: như thế nào? Đau không? Lời khuyên thiết thực của chúng tôi

Patrizia Valduga